This is the transcribed will of John Buckner of Eynsham, Oxfordshire, England, 1576 (Oxfordshire Record Office 185.413)
This is probably the son of Henry Buckner of Eynsham, d. 1547. I assume the Borsleys named are his nephews, the sons of the unnamed sister, probably Agnes or Julyan.
A funny thing to note are abbreviations such as "xxjth", which we would read as "twenty-first." However, at the time, "21" was read as "one-and-twentieth," hence the superscript "th".
Note that in the 1583/4 will of Robert Yeate of Eynsham (ORO W 186.281), a "daughter in law" Jone Buckner is mentioned, and one of the witnesses is William Coleman. It may be that this Robert Yeate married John Buckner's widow Annes (a common form of Agnes), who was the mother of Yeate's "young son John". Yeate's wife is named as Agnes/Annis. This would explain why his d-i-l was a Buckner ("in law" at this time also signified what we would call a "step" relative).
I've tried to preserve the line arrangement so anyone who wants can compare this to the original image. I don't claim perfection, and there are some things that can be interpreted different ways. The notation {ER} and such indicates a superscript abbreviation. These are common in period documents, though sometimes they can be a little idiosyncratic.
Date of will: 21 Nov 1576
Probate: 8 Dec 1576
People named in the will:
Testamentu~ Joh~ Bucknerde Eynisham in com Oxon In the name of god Amen the xxjth daye of November in the yeare of o{wr} lord god 1576 and in the xixth yeare of the Raigne of ower Soveraigne Ladie Elizabeth by the grace of god of Englande France and Irelande Quene, defender of the Faithe Itm/ I John Buckner of Eynisham husbandman in the cowntie of Oxforde, beinge sicke of bodye but in good and --- next page --- perfyct remembrance doo ordeine and make this my laste wyll and Testamente, in manner and forme Followynge In primis I bequeathe my soule to allmightie god, and my body to be buryed in the parishe churche yearde of Eynisham Item I give to the mother churche ijds Item I bequeath to the parish churche of Eynisham iiijds Item to the parish churche of Stanton iiijds Item to Roberte borseley one sheepe Itm to Thome borsleye one sheepe Itm to Richarde borsley one sheepe, Itm I give to my syster one cowe callffe All the rest of my goodes moveable also immoveable my dettes and funeralle discharged I give to mywyffe Annes & Jone my doughter, equallye to be devided betwene them And my sayde wyffe Annes to have the guydinge & bringing uppe of my sayde doughter Jone untyll shee cume to xxjtie yeares of age and to have hallffe of my foresayde goods when she cumethe to xxjtie yeares of age; moreov{er} I make my wyffe Annes wholle executrixe of this my last wyll and Testamente, and Willm Colman my ov{er}seer of my foresayde last wyll and Testament wytnesses hereof Willm Colman Willm Franckelyn and Water[?] Danter[?] Probatum erat hoc Testamentum cora~ nobl Johanne Rennalld[?] legum doctore owchidia[?] conatus[?] Oxon Arch[??] apud Oxon octavo die mensis Decembris Anno dni 1576 [??] noe[?] approbat et unisumat[?] ac pro vero [???] eiusdem llimie[?] ????????? fuit et est p{er} nob administr~ et singulor~ bonoru~ diut[ius?] desinnit? et eius Testament quatrcu[???] ??? executrici in eodem Testamento no{min}ate in Forma ver??at ?? Saluo?? ?? ??? ??? ?? eandem admiss? et accipit[?] Inventariu~ xiij li xvis xiv[?]d